#183660: "Half of the game is still untranslated"
¿Sobre qué es este informe?
¿Qué ha pasado? Por favor, selecciona una de las opciones siguientes
¿Qué ha pasado? Por favor, selecciona una de las opciones siguientes
Por favor, comprueba si ya hay un informe sobre el mismo tema
Si es así, por favor VOTA por este informe. ¡A los informes con más votos se les da PRIORIDAD!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Descripción detallada
-
• Por favor, copia/pega el mensaje de error que ves en tu pantalla, si hay alguno.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• Por favor, explica lo que querías hacer, lo que hiciste y lo que pasó
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• ¿Qué navegador estás usando?
Mozilla v5
-
• Por favor, copia/pega el texto mostrado en inglés en lugar de en tu idioma. Si tienes una captura de este error (buena práctica), puedes usar Imgur.com para subirla y copiar/pegar el enlace aquí.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• ¿Está este texto disponible en el sistema de traducción? Si es así, ¿ha sido traducido hace más de 24 horas?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• ¿Qué navegador estás usando?
Mozilla v5
-
• Por favor explica tu sugerencia de manera precisa y concisa para que sea lo más fácil posible entender lo que quieres decir.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • ¿Qué navegador estás usando?
Mozilla v5
-
• ¿Qué había en la pantalla cuando se quedó bloqueado? (¿mensaje de error?, ¿pantalla en blanco?, ¿una parte de la interfaz del juego?)
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • ¿Qué navegador estás usando?
Mozilla v5
-
• ¿Qué parte de las reglas no se ha respetado en la adaptación de BGA?
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• ¿La infracción de las reglas es visible en la repetición de la partida? Si es así, ¿en qué jugada?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• ¿Qué navegador estás usando?
Mozilla v5
-
• ¿Qué acción de juego querías realizar?
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• ¿Qué es lo que trataste de hacer para activar esta acción del juego?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
-
• ¿Qué sucedió cuando lo hiciste (el mensaje de error, mensaje en la barra de estado del juego, ...)?
• ¿Qué navegador estás usando?
Mozilla v5
-
• ¿En qué etapa de la partida ocurrió el problema? ¿Cuál era la instrucción actual del juego?
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• ¿Qué sucedió cuando trataste de hacer una acción de juego (mensaje de error, mensaje en la barra de estado del juego, ...)?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• ¿Qué navegador estás usando?
Mozilla v5
-
• Por favor, describe el problema de visualización. Si tienes una captura de este error (buena práctica), puedes usar Imgur.com para subirla y copiar/pegar el enlace aquí.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • ¿Qué navegador estás usando?
Mozilla v5
-
• Por favor, copia/pega el texto mostrado en inglés en lugar de en tu idioma. Si tienes una captura de este error (buena práctica), puedes usar Imgur.com para subirla y copiar/pegar el enlace aquí.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• ¿Está este texto disponible en el sistema de traducción? Si es así, ¿ha sido traducido hace más de 24 horas?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• ¿Qué navegador estás usando?
Mozilla v5
-
• Por favor explica tu sugerencia de manera precisa y concisa para que sea lo más fácil posible entender lo que quieres decir.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • ¿Qué navegador estás usando?
Mozilla v5
Historial de informes
See also: boardgamearena.com/bug?id=141572 and boardgamearena.com/bug?id=181309
Based on your detailed descriptions, I did a deeper dive on where those areas were getting their strings for translation. I've found that a lot of these were not properly respecting the translations and have updated the code to support them now. However, this means that there are a lot of untranslated strings available for translation now: boardgamearena.com/translation?module_id=2071&source_locale=en_US&dest_locale=de_DE . Once those have been translated and verified, they should be available within the game.
I appreciate you being vocal about this problem. Hopefully this update makes the game more accessible and enjoyable to yourself and other players.
Feel free to open another one or reply here if you feel I've missed something. Thanks again!
in the log, there are a lot of messages with ${facility}, ${location}, ${dino}, ${card_list}, ${card_list} (and maybe more), where the word for the replacement still appears in English, for example in
• ${player_name}'s ${facility} is damaged
• ${player_name} assigns a worker to ${location}
• ${player_name} places a ${dino} in his park
• ${player_name} discards ${card_list} DNA card(s)
• ${player_name} loses a ${meeple}
• ${player_name} plays ${card_name}
All of those replacements have translations.
this one is not available in the translation hq:
• ${player_name} spends a market token
the tooltips for the manipulation cards: I didn't check them all, but all that I did check were at least partly in English. those are not available for translation, but there are some strings translated that are almost identical, for example:
• tooltip: Each opponent must either gain a Scandal or discard 1 DNA card to the Boneyard. (available translation string: Each opponent must either gain a Scandal token or discard one DNA card to the Boneyard.)
• tooltip: For each player who does not receive a DNA card, gain a Scandal. (available translation string: For each player who does not receive a DNA card, gain a Scandal token.)
• tooltip: Draw up to two facility tiles to the 2nd, 3rd or 4th spaces of the City Center. (available translation string: Draw up to two new Facility tiles to the 2nd, 3rd or 4th market spaces.)
This one string is available for translation (and translated), but appears in the language of another player:
• Player order for this season will be: %s
some manipulation cards: imgur.com/a/GwhLrdP
log messages: imgur.com/a/sNXR7Gv
also log messages, but I set the site to japanese (japanese is also fully translated for this game): imgur.com/a/7DzTSnT
as mentioned, those screenshots are from several different tables, that all didn't start earlier than yesterday, for example
boardgamearena.com/gamereview?table=730657756
boardgamearena.com/gamereview?table=730636530
boardgamearena.com/table?table=730480299
boardgamearena.com/table?table=730952992
Agregar a este informe
- Otro ID de partida / ID de jugada
- ¿Se resolvió el problema al pulsar F5?
- ¿Apareció el problema varias veces? ¿Cada vez? ¿Aleatoriamente?
- Si tienes una captura de este error (buena práctica), puedes usar Imgur.com para subirla y copiar/pegar el enlace aquí.
