#56881: "Improvements in the English strings of the game"
¿Sobre qué es este informe?
¿Qué ha pasado? Por favor, selecciona una de las opciones siguientes
¿Qué ha pasado? Por favor, selecciona una de las opciones siguientes
Por favor, comprueba si ya hay un informe sobre el mismo tema
Si es así, por favor VOTA por este informe. ¡A los informes con más votos se les da PRIORIDAD!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Descripción detallada
-
• Por favor, copia/pega el mensaje de error que ves en tu pantalla, si hay alguno.
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you -
• Por favor, explica lo que querías hacer, lo que hiciste y lo que pasó
• ¿Qué navegador estás usando?
Google Chrome v97
-
• Por favor, copia/pega el texto mostrado en inglés en lugar de en tu idioma. Si tienes una captura de este error (buena práctica), puedes usar Imgur.com para subirla y copiar/pegar el enlace aquí.
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you -
• ¿Está este texto disponible en el sistema de traducción? Si es así, ¿ha sido traducido hace más de 24 horas?
• ¿Qué navegador estás usando?
Google Chrome v97
-
• Por favor explica tu sugerencia de manera precisa y concisa para que sea lo más fácil posible entender lo que quieres decir.
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you • ¿Qué navegador estás usando?
Google Chrome v97
-
• ¿Qué había en la pantalla cuando se quedó bloqueado? (¿mensaje de error?, ¿pantalla en blanco?, ¿una parte de la interfaz del juego?)
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you • ¿Qué navegador estás usando?
Google Chrome v97
-
• ¿Qué parte de las reglas no se ha respetado en la adaptación de BGA?
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you -
• ¿La infracción de las reglas es visible en la repetición de la partida? Si es así, ¿en qué jugada?
• ¿Qué navegador estás usando?
Google Chrome v97
-
• ¿Qué acción de juego querías realizar?
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you -
• ¿Qué es lo que trataste de hacer para activar esta acción del juego?
-
• ¿Qué sucedió cuando lo hiciste (el mensaje de error, mensaje en la barra de estado del juego, ...)?
• ¿Qué navegador estás usando?
Google Chrome v97
-
• ¿En qué etapa de la partida ocurrió el problema? ¿Cuál era la instrucción actual del juego?
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you -
• ¿Qué sucedió cuando trataste de hacer una acción de juego (mensaje de error, mensaje en la barra de estado del juego, ...)?
• ¿Qué navegador estás usando?
Google Chrome v97
-
• Por favor, describe el problema de visualización. Si tienes una captura de este error (buena práctica), puedes usar Imgur.com para subirla y copiar/pegar el enlace aquí.
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you • ¿Qué navegador estás usando?
Google Chrome v97
-
• Por favor, copia/pega el texto mostrado en inglés en lugar de en tu idioma. Si tienes una captura de este error (buena práctica), puedes usar Imgur.com para subirla y copiar/pegar el enlace aquí.
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you -
• ¿Está este texto disponible en el sistema de traducción? Si es así, ¿ha sido traducido hace más de 24 horas?
• ¿Qué navegador estás usando?
Google Chrome v97
-
• Por favor explica tu sugerencia de manera precisa y concisa para que sea lo más fácil posible entender lo que quieres decir.
I noticed a few improvements that could be made to Klaverjassen's English strings and most of them are explained below (and I'm motivated to implement them if you agree):
For example it shouldn't be the same word when choosing the length of the game "16 rounds ? 8 rounds ?" than when we have two consecutive moments to choose the trump suit for a 'round'. But there are 'statistics' telling the "Number of takes in second round" (=No. This could be the second turn inside the current (2nd or 7th or 16th) round) or "You cannot choose the same Trump as the trump card passed in the first round"
In addition to that, some other words are used, like "Number of hands won" or "Number of hands with all tricks (Mars)" or "Player for this hand" or "Result of this hand" -> in theses cases "hand" means "round" or vice-versa
Or "Number of failed plays (Nat)" = same concept
So, before suggesting English-text modifications, I'd like to have your opinion.
* Should we speak of a game with 8 or 16 HANDS, and a hand is divided into "2 ROUNDS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment" (<< These two words HAND + ROUND are those used in Belote and Coinche)
OR
* Should we speak of a game with 8 or 16 ROUNDS, and a round is divided into "2 TURNS (where we can choose the trump suit) and then a playing-cards moment"
OR
* something else :)
See you • ¿Qué navegador estás usando?
Google Chrome v97
Historial de informes
normally translations are just handled by the community, but of course for English strings it is special because all games must be developed in English first.
So if there are really errors, it would be best to fix them in the source.
As Klaverjassen is a Dutch game, this gave some challenges because there just is no fixed English terminology - if you check the wikipedia and pagat rules, you will see they also use "hand" or "round" for the same concept. And for game specific concepts like "Nat" or "Mars" there really is just nothing translatable ("Nat" would actually mean "wet" in English)
I understand your suggestion, but since the game has been released over 1,5 years now, I am reluctant to change anything in the source string - as that would mean all long validated translations have to be redone again.
But if you want to make some improvements in consistency using the English-to-English translations, that's fine by me.
I believe it would be best to keep the term HAND for a full play of all dealt cards and team scoring.
For the Trump selection phase, I really don't have a preference or any argument for one or the other term.
If you say Hand/Round are the terms used in both Belote and Coinche, it makes sense to keep them aligned as they are all card games from the same family.
Thanks and keep enjoying Klaverjassen!
Agregar a este informe
- Otro ID de partida / ID de jugada
- ¿Se resolvió el problema al pulsar F5?
- ¿Apareció el problema varias veces? ¿Cada vez? ¿Aleatoriamente?
- Si tienes una captura de este error (buena práctica), puedes usar Imgur.com para subirla y copiar/pegar el enlace aquí.
